O Ministro do Exterior soviético respondeu... em Bruxelas, numa reunião com a CEE.
Na protest je poslijepodne neizravno odgovorio sovjetski ministar na sastanku u Bruxellesu zbog trgovinskih pregovora o otvorenom tržištu.
Está numa reunião com o Rafe.
U sobi je za sastanke sa Rejfom.
Eu estive numa reunião com o Capitão, com o Chefe e o G´Kar.
Bio sam na sastanku s kapetanom, šefom i G'Karom.
NJ, seus sócios estão numa reunião com a empresa Ato.
Vaši ortaci su na sastanku sa kompanijom 'Ato'.
O último aparecimento dele foi em um vídeo transmitido ao vivo do escritório da matriz em Seattle para uma filial da Zedatron numa reunião com os acionistas
Poslednje pojavljivanje je bila video veza iz glavne kancelarije u Sijetlu, na sastanku deonièara Zetatrona.
Sim, eu sei, ele está numa reunião com os chefes
Znam da je na sastanku sa šefovima.
Eu vou numa reunião com você.
Iæi æu sa tobom na taj sastanak.
Numa reunião com o Secretário Geral da ONU, Javier Magana...
Na sastanku sa generalnim sekretarom UN, Havijerom Maganom
Se estou numa reunião com ele, não posso me jogar na mulher dele!
Ako sam na sastanku sa njim, ne mogu da uznemiravam njegovu ženu!
O Daniel está numa reunião com duas modelos.
Daniel je na sastanku sa dva modela.
Era lá que eu estava hoje à tarde, numa reunião com um de seus amigos, um diplomata que vai nos ajudar.
Danas posle podne susreo sam se s njegovim prijateljem diplomatom koji æe nam pomoæi.
Queria te contar que James está numa reunião com um blogueiro de cinema, Max Silver.
James se sastaje s filmskim blogerom. Neki Max Silver.
Se precisar de mim estarei numa reunião com meu novo agente.
Trebaš li me, na sastanku sam s agentom. -Nazvao je.
Tô numa reunião com a mulher do "Fim da Picada"
Imam sastanak sa ženskom za talk-show.
Estava numa reunião com oficiais militares, Capitão Shepherd.
Био сам на састанку са војним званичницима, капетан Пастира.
Brian está numa reunião com aquele produtor. E eles amaram o novo fim que ele escreveu para o livro.
Brajan se sastao sa tim producentom i sviða im se promena kraja.
Tenente Casey está numa reunião com detetives da polícia.
Kejsi se sastaje sa detektivima iz policije.
Nossos rapazes, embaixadores reais do esporte, impressionaram com seus modos numa reunião com o sociedade de Montevidéu.
Naši momci, kao pravi ambasadori sporta, imponuju svojim manirima u susretu sa najuglednijim figurama grada Montevidea.
Querida, acontece que estou numa reunião com um italiano.
Dušo, dešava se to da sam na sastanku sa pravim Italijanom.
DCI Banks, estou numa reunião com outro cliente.
DS banke, ja sam na sastanku s drugim klijentom.
A Diretora está numa reunião com o Subsecretário De Armas e de Assuntos de Segurança Internacional.
Direktor je na sastanku sa sekretarom Kontrole naoružanja i spoljnih bezbednosnih pitanja.
Ele e o advogado estão numa reunião com o promotor.
On i njegov odvjetnik se sastaju danas sa tužiteljem.
Achei que poderia voltar, mas estou numa reunião com o pessoal da galeria.
Stalno mislim kako æu uspeti da se vratim. Sad sam na sastanku s ljudima iz galerije.
Estou numa reunião com nossos advogados.
Na sastanku sam sa našim advokatima.
Meu trabalho só era levá-lo numa reunião com alguém da inspetoria, um cara chamado Brian McDade.
Moj posao je bio da ga dovedem na sastanak sa nekim iz kancelarije tužioca, nekog Brajana Mekdejda.
Ela está numa reunião com Nadine.
Она је на састанку са Надине.
Estive recentemente no Peru, numa reunião com o Ministro da Cultura e com a UNESCO.
Tek sam došla iz Perua, gde sam se srela sa njihovim ministrom kulture kao i predstavnicima Uneska.
Comigo aconteceu no fim do meu ano como "Miss América", numa reunião com um executivo de TV de alto escalão em Nova Iorque. Achava que ele estava me ajudando durante o dia, fazendo várias ligações.
Meni se to desilo na kraju moje godine kao Mis Amerike kada sam se sastala sa TV direktorom na visokom položaju u Njujorku.
2.9916000366211s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?